синтез искусств

 

 

Елена Борисова

БЕЗМОЛВНАЯ РЕЧЬ

Какой язык считается самым старым? Тот, на котором не говорят

 

Давным-давно, в те времена, когда люди еще не владели тем, что в настоящее время, выражаясь высоким научным “штилем”, именуется “вербальной коммуникацией”, они тем не менее должны были как-то общаться между собой. Ведь человек - “существо общественное”...

Система невербальной коммуникации досталась людям от их человекообразных предков. “Переработанная и дополненная”, она успешно выполняла свои задачи до зарождения речи и потом некотоpoe время существовала параллельно с ней. Ho и после того как вербальная коммуникация утвердилась раз и навсегда, язык жестов не исчез, он просто был оттеснен “на заранее подготовленные позиции”.

Hac до сих пор поражает богатая и всеобъемлющая система жестов, существующая у племен, сохранивших первобытно-общинный строй. Исследователи составляют специальные словари знаков, описывающие ту или иную ситуацию. Из них мы узнаем, что жестами можно показать все: голод, жажду, дружеское расположение. Даже любовь. Так, у африканского племени туарегов для признания в нежных чувствах достаточно поскрести пальцами ладонь понравившейся девушки. И если она сожмет палец в ответ, значит, любит.

С помощью языка жестов составлялись целые рассказы, поэтичные и красочные. Древние ритуальные танцы (балийские, индийские и т.д.) почти все сюжетны; это легенды, рассказанные на языке, понятном людям всех племен. И не только людям, но и духам, богам...

Жестикуляция использовалась в тех случаях, когда требовалась тишина: на oxoте, в разведке. Там, где нужна была тайна, люди выработали огромное количество жестов для “посвященных”. Наиболее популярный пример - масонские тайные знаки. Жесты также применялись и для того, чтобы украсить, “проиллюстрировать” речь, подчеркнуть наиболее значимые ее моменты.

Михаил Васильевич Ломоносов так описывал область применения жестов: “Что ж надлежит до положения частей тела, то во время обыкновенного слова, где не изображаются никакие страсти, стоят искусные риторы прямо и почти никаких движений не употребляют, a когда что сильными доводами доказывают и стремительными или нежными фигурами речь свою предлагают, тогда изображают оную купно руками, очами, головою и плечми.

Протяженными кверху обеими руками или одною приносят к Богу молитву или клянутся и присягают; отвращенную от себя ладонь протягивая, увещевают; и отсылают; приложив ладонь к устам, назначают молчание. Протяженною же рукою указуют; усугубленным оныя тихим движением кверху и книзу показывают важность вещи; раскинув оные на обе стороны, сомневаются или отрицают; в грудь ударяют в печальной речи; кивая перстом, грозят и укоряют. Очи кверху возводят в молитве и восклицании, отвращают при отрицании и презрении, сжимают в иронии и посмеянии, затворяют, представляя печаль и слабость; поднятием головы и лица кверху знаменуют вещь великолепную или гордость; голову опустивши, показывают печаль и унижение; ею тряхнувши, отрицают. Стиснувши плечи, боязнь, сомнение и отрицание изображают”.

В англоязычных странах все вышеописанное называют body language - “язык тела”. Действительно, средствами выражения становятся не только руки, но практически все части тела: голова с лицевыми мышцами, ноги, туловище (вспомним традицию поклонов). Попав в чужую страну и не владея нужным наречием, человек часто пытается донести свои слова до собеседника “на пальцах”. В большинстве случаев его понимают, потому что язык жестов практически универсален. 0б этом некогда писал М. Монтень: “А чего только мы не выражаем руками? Мы требуем, обещаем, зовем и прогоняем, угрожаем, просим, отказываем, восхищаемся, раскаиваемся, пугаемся, приказываем, подбадриваем, поощряем, обвиняем, прощаем, презираем, рукоплещем, благословляем, унижаем, превозносим, чествуем, радуемся, сочувствуем, огорчаемся, удивляемся, восклицаем. Столько же самых различных вещей, как и с помощью языка! Кивком головы мы соглашаемся, отказываем, приветствуем, чествуем, почитаем, спрашиваем, выпроваживаем, потешаемся, ласкаем, покоряемся, грозим, уверяем, осведомляем. A чего только не выражаем мы с помощью бровей или с помощью плеч! Нет движения, которое не говорило бы, и притом на языке, понятном всем без всякого обучения ему - на общепризнанном языке”.

К сожалению, в современном мире иногда случается и так, что одно и тоже “говорящее” движение представители различных социумов и культур воспринимают по-разному. Какой-либо жест, общепринятый и имеющий четкую интерпретацию для одной нации, может ничего не значить для другой. Или (еще хуже) - иметь противоположное значение. Как вербальные языки разных наций отличаются друг от друга в зависимости от типа культур, так и невербальные бывают совершенно непохожими друг на друга. Рассмотрим некоторые (наиболее популярные) жесты и примеры их интерпретации.

Американцы, говоря OK, делают рукой определенный жест (кольцо из пальцев), выражающий энтузиазм или одобряющий предложение партнера. Такой знак получил распространение в Америке в начале XIX в. Однако во Франции это же движение будет воспринято как отрицательная реакция. В Японии - как просьба денежного вспомоществования. В Бразилии - как выражение сексуального желания.

Фигуру из двух пальцев, напоминающую латинскую букву “V”, популяризировал как знак победы Уинстон Черчилль во время

Второй мировой войны. Ho если при этом жесте рука повернута ладонью к говорящему, то в Великобритании и Австралии он приобретает оскорбительное значение - “заткнись”. В большинстве стран Европы, однако, эта “комбинация из двух пальцев” в любом случае означает победу, поэтому, если с ее помощью англичанин хочет заставить замолчать жителя континента, он вызовет только недоумение.

Поднятый вверх большой палец в англоязычном мире понимается трояко. Во-первых, этот жест обычно используется при голосовании на дороге в попытке поймать машину. Второе значение - “все в порядке”, третье - обозначает превосходство и власть, a также намерение раздавить вас одним пальцем. Ho в Греции данный жест однозначен - “замолчи”, поэтому можно себе представить незавидное положение уроженца Туманного Альбиона, пытающегося поймать “попутку” на живописной греческой дороге.

Даже такой традиционный жест, как рукопожатие, имеет свои культурные различия. В США он воспринимается как выражение признательности. Сильно сжав руку и несколько раз встряхнув ее, вы покажете безграничное доверие к собеседнику. Bo Франции в подобном случае достаточно легкого движения руки. В Латинской Америке также приветствуется едва заметное рукопожатие, но если вы отдернете руку слишком быстро, это может быть воспринято как оскорбление. Совершенно не приняты рукопожатия в японском этикете: здесь их заменяют поклоны с потупленным взглядом (смотреть собеседнику в глаза не полагается).

Неприличным считается также сидеть, вытянув ноги или скрестив их. Японцы очень щепетильны в отношении жестов. Их культура полностью отвергает прикосновения к собеседнику. Житель Страны восходящего солнца дотронется до вас лишь в том случае, если он полностью потерял самоконтроль, либо выражает самые агрессивные намерения.

В азиатских странах, где результаты беседы часто зависят от мельчайших нюансов, a жестикуляция сведена к минимуму, следует быть поосторожнее с body language. Чрезмерная “артистичность” может привести к тому, что вас будут считать пустым болтуном. Конечно, не все жесты непременно воспринимаются как оскорбление, но некоторые способны расстроить собеседника или вызвать у него раздражение. Поэтому следует принять во внимание следующее.

В государствах Ближнего Востока не стоит протягивать деньги или подарки левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой.

В арабских странах ступни ног, обращенные в сторону другого, a также поднятый кверху палец недопустимы. (Кстати, русский жест “прощай” арабы обычно воспринимают как подзывание.)

В Саудовской Аравии поцелуй в макушку - просьба о прощении, a если бедуин дует на кончик пальца - это означает требование тишины.

В некоторых странах Африки смех - вовсе не проявление веселья, a демонстрация изумления, недоумения, замешательства.

Впрочем, что говорить об Африке, если жители не столь далекой от нас Европы не всегда правильно понимают друг друга. Хрестоматийный пример: русский кивок в знак согласия в Болгарии считается отрицанием. И наоборот, если вы покачаете головой из стороны в сторону - это означает “да”.

Однако у русских есть и другой жест - когда мы крутим пальцем у виска. Bсe знают, что он значит? Так вот, в Голландии это движение говорит о том, что некто сказал необычайно остроумную фразу.

И еще. Если немец поднимает брови вверх, то, скорее всего, в знак восхищения чьей-либо идеей. A в Англии этот жест обычно воспринимается как выражение крайнего скептицизма.

Как видите, неправильная интерпретация совершенно безобидных жестов иногда приводит к печальным недоразумениям. Этого можно избежать, если, изучая иностранный язык, учить и его безмолвный вариант. И тогда вас поймут везде: и на улицах Лондона, и на Ближнем и Дальнем Востоке. Даже если язык вдруг станет неповоротливым и горло перехватит от волнения...

 

утопии синтез искусств галерея звуковые фотографии библиотека статьи информация новое ссылки трей